Para Freddie, que fue a culear de nuevo


por Diane di Prima

Me parece desagradable
que seas tan desbandado, enamoradizo.
Es excusable que en las tardes invernales
en especial si llueve,
aunque cómo es que en este último tiempo estés tan desbandado
& no tan enamorado,
¿acaso no piensas madurar?
al menos si salieras a recoger esas flores azules
(¿son esas llamadas bígaros?)
o choritos, de entre las algas
pero no, saliste de aventuras por bares de mala muerte
y el montaje no está terminado
y el show es en cuatro horas más
me parece muy mal.

/

For Freddy, Fucking Again
I think it’s disgusting
To be offcourse, in love
Midwinter afternoons is excusable
Especially if it rains
But how is it you are always off course these days
& not that much in love
will you never grow up
at least if you’d gone off to gather those blue flowers
(are they called periwinkles?)
or mussels, from the seaweed
but no, you’re off for adventures in grimy bars
and the props not finished
and the show is in four hours
I think its pretty bad

(En Diane Di Prima, Freddie Poems. Punta Reyes, California: Eidolon Editions, 1974)

*N. del T. Este poema es parte de una colección de poemas elegíacos, de circulación más o menos limitada, dedicados al artista, bailarín y coreógrafo estadounidense Frederick "Freddie" Herko (Nueva York, 1936-1964), amigo cercano de la poeta.  

Comentarios