Trece maneras de mirar un mirlo


por Wallace Stevens


I
Entre veinte montañas nevadas  
solo se movía   
el ojo de un mirlo


II
Tenía tres ánimos,   
Como un árbol   
Donde se posan tres mirlos.  


III
El mirlo giraba en los vientos de otoño
Era una pequeña parte de la comedia


IV
Un hombre y una mujer  
Son uno
Un hombre y una mujer y un mirlo
Son uno


V
No sé qué preferir
La belleza de los acentos
O la belleza de las insinuaciones
El mirlo cantando
o el instante posterior
  

VI
Los carámbanos cubrieron el ventanal
con su vidrio barbárico
La sombra del mirlo
Lo atravesó, de un lado a otro
El ánimo
Asomado en la sombra
Una razón indescifrable
  

VII
Oh, pobres hombres de Haddam
¿Por qué imaginan pájaros dorados?
¿Acaso no ven cómo el mirlo
camina entre los pies
de las mujeres alrededor suyo?   


VIII
Conozco acentos distinguidos
Y ritmos lúcidos, inevitables
Pero también sé
Que el mirlo está involucrado
En lo que conozco


IX
Cuando el mirlo se apartó de la vista
Señaló el límite
De un círculo entre muchos


X
Al avistar los mirlos
Volando bajo una luz verde
Incluso las sirenas eufónicas
Habrían gritado con agudeza


XI
Él condujo a Connecticut
En un auto de cristal
Esa vez, le vino el miedo
Tras confundir
La sombra de su equipaje
Con los mirlos
  

XII
El río fluye
El mirlo debe volar


XIII
Toda la tarde fue de noche
Nevaba
E iba a seguir nevando
El mirlo se posó
En las ramas del cedro


~

I
Among twenty snowy mountains,   
The only moving thing   
Was the eye of the blackbird.   

II
I was of three minds,   
Like a tree   
In which there are three blackbirds.   

III
The blackbird whirled in the autumn winds.   
It was a small part of the pantomime.   

IV
A man and a woman   
Are one.   
A man and a woman and a blackbird   
Are one.   

V
I do not know which to prefer,   
The beauty of inflections   
Or the beauty of innuendoes,   
The blackbird whistling   
Or just after.   

VI
Icicles filled the long window   
With barbaric glass.   
The shadow of the blackbird   
Crossed it, to and fro.   
The mood   
Traced in the shadow   
An indecipherable cause.   

VII
O thin men of Haddam,   
Why do you imagine golden birds?   
Do you not see how the blackbird   
Walks around the feet   
Of the women about you?   

VIII
I know noble accents   
And lucid, inescapable rhythms;   
But I know, too,   
That the blackbird is involved   
In what I know.   

IX
When the blackbird flew out of sight,   
It marked the edge   
Of one of many circles.   

X
At the sight of blackbirds   
Flying in a green light,   
Even the bawds of euphony   
Would cry out sharply.   

XI
He rode over Connecticut   
In a glass coach.   
Once, a fear pierced him,   
In that he mistook   
The shadow of his equipage   
For blackbirds.   

XII
The river is moving.   
The blackbird must be flying.   

XIII
It was evening all afternoon.   
It was snowing   
And it was going to snow.   
The blackbird sat   
In the cedar-limbs.

Comentarios